Regiane Pereira
“Seja a melhor versão de você mesma“
Sobre Regiane Pereira
Formada em Letras e especialista em Tradução e Interpretação de Libras, Regiane se destaca pela atuação como intérprete de Libras nas recentes Lives que tornaram-se populares com as medidas de segurança pelo isolamento social causado pela recente pandemia do Coronavírus. Ela interpreta simultaneamente para Libras as canções de artistas como Zé Neto e Cristiano, Simone e Simaria, Jorge e Mateus entre outros.
Regiane, no entanto, não começou agora sua carreira no mercado audiovisual.
Sua carreira de intérprete inicia em 2006, com o primeiro curso de Libras na Federação Nacional de Educação e Integração de Surdos- FENEIS.
Embora a crescente demanda por tradução de Libras em Lives, Regiane está acostumada com a rotina de câmeras e estúdios há muito tempo. Ela já traduziu diversos filmes para Libras, dentre eles produções internacionais da Disney, como “Minha mãe é uma peça II”, “Rei Leão”, “Vingadores Ultimato”, “Alladin”, “Grinch”, “Star Wars” entre outras obras cinematográficas.
Sua expertise é a tradução de programas televisivos para surdos e surdocegos, sendo convidada a participar na tradução de entrevistas em programas da Rede Globo, Rede Record, ESPN e TV Band, onde interpretou o programa “Aqui na Band”.
Sua atuação também é inspiradora no atendimento de surdocegos, como a participação na tradução dos jogos da Copa do Mundo para surdocegos no ano de 2014.
Atualmente Regiane trabalha em uma produtora e traduz filmes e séries para Libras e é diretora da FEBRAPILS (Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guia-Intérpretes de Língua de Sinais) da região Sudeste.